• Nově připravená aktualizace hry na verzi 2.220 je naplánovaná na úterý 16. dubna. Upozorňujeme, že termín i obsah aktualizace se mohou změnit. Více informací najdete na herním fóru

Úprava pravidel hry

  • Zakladatel vlákna DeletedUser9530
  • Vytvořeno
Stav
Uzavřeno pro další odpovědi.

DeletedUser

Guest
Já spíš nechápu, proč se jedná i o jazyk použitý v názvu města. Je to pořád místní název. Málokdo se při projíždění městy zajímá o význam jejich zájmu, a pokud se už někdo zajímá, tak ho nezabije, když si ten význam dohledá, pokud je v cizím jazyce. Tohle už je hrozná hnidopichina. Řeší se tu názvy měst v angličtině, ale nikdo neřeší, že nám hra strká před ksichty Halloween nebo Díkůvzdání.
 

DeletedUser

Guest
Ano a my nespadáme pod anglosaskou kulturu, stejně jako by se nás zrovna v tomto ohledu neměla týkat americká historie. Nezpochybňuji význam svátků pro jiné národy, zpochybňuji jejich uplatnění v české verzi hry, která je původem německá, nikoli americká. Nevidím důvod, proč by ve hře mohly být anglo-americké svátky, které pro nás nemají absolutně žádný význam, ale nemohly tam být anglo-americké názvy měst, které pro mnohé mají význam zcela očividný, ostatní si ho mohou kdykoliv dohledat.
 

DeletedUser9371

Guest
Proč by se to mělo řešit? Halloween je standartní záležitost týkající se anglosasské kultury. Díkuvzdání je událost americké historie a do hry to patří. Navíc tady se jedná o pravidla, ne o herní náplni, tu určují tvůrci a bude tam patřit to co sami určí...

Ač patriot našich, českých svátků, tak s tímto souhlasím. Je to poplatné historické době hry, kterou hrajeme se zaměřením na USA a Western.
Naopak vítám změnu v anglických názvech (dodat překlad v češtině), které sotva přeložím slovníkem. A některé názvy měst, jako Vyhulené veverky a podobné perly jsou taky k zamyšlení. Ač jsou to české názvy. Jsem houbař, roky, ale veverky jsem v lese kouřit neviděl.
lol
Stejně tak, jako některé anglické názvy jmen hráčů. To je taky super zábava, kdo to sleduje.
Četl jsem i nápad Darling. Mám pocit, že to byla Ona. Odstranit tady na fóru podpisy. To mi připadá škoda. Je to zaběhlé roky a pravidla o tvorbě podpisu jsou daná.
Stejně je škoda, že kdysi "vyšuměli" reputace. Jenže, toho hráči zneužívali a tím to poslali do prachu dějin tohoto fóra.
Stejně tak je škoda, že už nejsou posezení online u dýmky míru. To zase "vyšumělo" díky nezájmu hráčů, tady na fóru.
:)
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Ano a my nespadáme pod anglosaskou kulturu, stejně jako by se nás zrovna v tomto ohledu neměla týkat americká historie. Nezpochybňuji význam svátků pro jiné národy, zpochybňuji jejich uplatnění v české verzi hry, která je původem německá, nikoli americká. Nevidím důvod, proč by ve hře mohly být anglo-americké svátky, které pro nás nemají absolutně žádný význam, ale nemohly tam být anglo-americké názvy měst, které pro mnohé mají význam zcela očividný, ostatní si ho mohou kdykoliv dohledat.

Ve hře jsou tyto svátky, protože hra je o té zemi a určitém období. Ono je jedno jestli to vymyslel němec a hraje to čech, podstata je v žánru divokého západu. Důvod pro herní věci je daný a nedá se zastřít pravidlem o komunikaci, oboje stojí mimo sebe. Či snad chceš aby v české verzi běhali popoušti místo kovbojů psohlavci, protožer to má pro nás větší význam?!

Nikdo neřekl, že by se města nemohla jmenovat podle názvů dobových měst, anebo westernových povídek či filmů, stejně jako postavy. Myslím, že by se adminka mohla pro toto vyjádřit, aby byl konec spekulacím a hráči si nemysleli, že by se měli najednou přejmenovat z Johnyho Hopera na Josefa Vyskočila. Tady hlavně jde o texty kterých není mnoho. Tímto pravidlem a jeho podrobnější úpravou, hon na čarodejnice nenastane...
 

Deleted User - 31870

Guest
Sami jste si to nafoukli, samozřejmě nikdo nechce, pokud máte cizojazyčný nick, abyste si psali žádosti o přejmenování. Pokud je to název, který je známý a má souvislost s westernem a západem, tak nic dodávat nemusíte. Pokud tam ale máte např. arabský text s nickem nějakého hráče, tak bez překladu můžeme považovat tento text za urážku zmíněného hráče - nemůžete chtít, abychom se učili arabsky.

Hlavně si uvědomte, že to pravidlo je pro skutečné problematické hráče, poctivých nekonfliktních hráčů se to vůbec nedotkne. A aby support trestal někoho za název / popis v cizím jazyce, musí ho napřed někdo nahlásit.
 

DeletedUser

Guest
Promiň Darling, ale to, co píšeš, je dost zvláštní.
1) Dělat pravidla, která platí jen pro někoho (pravidlo je pro skutečné problematické hráče ... problematický hráč = support ho nemá rád) je taktika diktátorů a absolutistických režimu a je zavrženíhodná.
2) Nahlašovat mohou i problematičtí hráči hráče neproblematické.
3) Když napíšu hanebnou urážku v arabštině a vedle toho česky, že to znamená něco slušného a pozitivního, co udělá support? Vždyť to nepozná stejně, jako kdyby tam překlad nebyl.

Skutečně nevím, co pravidlem sledujete. Chápu, že angličtinu neznající hráče může odrazovat když je polovina profilů anglicky ... ale dost pochybuji. Hru dle mého víc poškodí, když místo svého skvělého drsného profilu budu mít překlady všech cizojazyčných termínů. Poněkud to asi naruší celkový dojem.

A mimochodem, na divokém západě byli přistěhovalci z celé Evropy, občas se asi stávalo, že si jazykově slabší jedinci ne zcela rozuměli. No a?
 

DeletedUser

Guest
Ve hře jsou tyto svátky, protože hra je o té zemi a určitém období. Ono je jedno jestli to vymyslel němec a hraje to čech, podstata je v žánru divokého západu. Důvod pro herní věci je daný a nedá se zastřít pravidlem o komunikaci, oboje stojí mimo sebe. Či snad chceš aby v české verzi běhali popoušti místo kovbojů psohlavci, protožer to má pro nás větší význam?!

Nikdo neřekl, že by se města nemohla jmenovat podle názvů dobových měst, anebo westernových povídek či filmů, stejně jako postavy. Myslím, že by se adminka mohla pro toto vyjádřit, aby byl konec spekulacím a hráči si nemysleli, že by se měli najednou přejmenovat z Johnyho Hopera na Josefa Vyskočila. Tady hlavně jde o texty kterých není mnoho. Tímto pravidlem a jeho podrobnější úpravou, hon na čarodejnice nenastane...

Tákže svátky odpovídající té době ve hře být mohou, ale anglické názvy měst ve hře, která se odehrává v prostředí, které bylo angličtinou téměř zcela obsazené, jsou podle tebe v nepořádku? Jde mi o to, že pokud mají být města s českými názvy, tak ty svátky nemají ve hře co dělat. Pokud tam ty svátky budou, pak jsou anglické názvy měst (i pokud by byly zcela smyšlené a smysl třeba ani nedávající) zcela v pořádku. Ještě nějaké připomínky?

//Zcela souhlasím s Old Cadgerem. Tohle je pravidlo naprosto zbyečné a jak říkám, je to přehnané hindopichství. Jak tu už mnohokrát zaznělo, stoprocentní překlad úkolů by měl být hlavním zájmem. Význam názvů měst či jmen hráčů je zcela nepodstatný, protože je to maximálně pro jejich pobavení či pobavení několika málo dalších jedinců. Samozřejmě, pokud je jedno z toho vulgární, je to špatně. Ale řešit použitý jazyk, to je naprosto přehnané rýpání.
 

Pawn

Člen týmu
Promiň Darling, ale to, co píšeš, je dost zvláštní.
1) Dělat pravidla, která platí jen pro někoho (pravidlo je pro skutečné problematické hráče ... problematický hráč = support ho nemá rád) je taktika diktátorů a absolutistických režimu a je zavrženíhodná.


Myslím, že problematickým hráčem byl myšlen hráč, který hází jednu urážku za druhou, už za to měl body, případně nějaký trest, za nahlašování. A je tím u supportu "známý". A neni to myšleno tak, že ho support rád nemá. Myslím, že jak jsi psal v bodě dva. Nahlásit může kdokoli kohokoli, a vyjde to na stejno (nebo alespoň tomu ještě věřím), a dostane za to odměnu v podobě bodíků, případně smazání profilu. :-)

Nicméně to neznamená, že s tím pravidlem souhlasím.. souhlasím s tím, že něco zkrátka zní, vypadá lépe anglicky. A tou přeloženou arabštinou,(když se tu na ní naráželo zrovna) si zrovna asi taky moc nepomůžeme, když to může znamenat cokoli, a hráč si tam může napsat pravý opak toho co to je.. A vyjde to jako nyní. Myslím, že jsme národ inteligentní, angličtinu se učí drtivá většina, a když to nebude profil celý v angličtině čistě jen, ale bude tam dejme tomu 1/4 (Citátky, Motto, nebo hláška např. z filmu). Tak nechápu opravdu proč takový problém z toho dělat. :-)

Mimochodem -
SuBOV1V.png
Tohle má znamenat co přesně, když už jsme u toho? :-)
 
Naposledy upraveno:

DeletedUser13103

Guest
Toto pravidlo je ve hře už roky, bylo jen konkretizováno

Stará verze: (k) Profily hráčů, měst a aliancí, rovněž názvy měst, sektorů a aliancí, mohou být psány pouze v češtině či slovenštině. Při použití jiného jazyka je nutný smysluplný český či slovenský překlad.

Je to pravidlo platící i v jiných jazykových verzích této hry.


Nechápu, proč jste si změnou tohoto pravidla dávali vůbec nějakou práci, když je jasné, že bude přehlíženo stejně jako bylo doteď ;)
 

DeletedUser1318

Guest
Nebude. Můžete mít anglický název města, ale to město musí doopravdy existovat.
Takže pro úplnost dodat koordináty z google maps, abychom si ten název třeba nevycucali z prstu...
Co vymyslíme dál?
Faktem je, že je tu celkem nuda.

edit: španělsky to např. být nemůže?
 

DeletedUser6833

Guest
Nutno rict, ze tohle je solidni joke (vtip). Nejak nevim, co si o tom mam myslet -
za prve - Nechapu, proc je povolena slovenstina. Nic proti ni nemam, ale je to cizi jazyk, kdyz uz si tu hrajete na cistou cestinu. Vlastne nejak nevim, proc se mnou support komunikuje cizim jazykem, kdyz se pohybujeme na CZ svetech. (nic osobniho Evi) Nekde to tu padlo, ze tech podobnych jazyku je vic, ale ty nejsou povolene.
Add (to jako ze za) druhe - jeden by se hodne omilal s tim, ze az tu hru budete mit cestinarsky v poradku, bez obcasnych nesmyslu, chyb, nemcin ci anglictin, tak muzete buzerovat hrace, at nedelaji to same.
3) - nicmene tohle vsechno bledne pred argumentem, ze slusnyho hrace to nepostihne a je to akorat bic na zlobive hrace. Popravde receno, tohle je proste nestoudny. Kdo rozhoduje o tom, kdo je hodnej a kdo zlobivej? kdo dela problemy a kdo drzi zobak a krok? Nebo to ma bejt navod, ze - nejdriv nekdo nekoho musi udat, nez se tim support zacne zabejvat? Cilize navod na bonzovani, abych se nekoho zbavil? Viz treba jiz probehla akce s Bad Rabbits na Coloradu? Mmch - kdyz to bude mit souvislost s divokym zapadem, tak je to v poradku? Tak proc nam tu behaj sloni a pstrosi? (vembloud je ok, ty chtel Davis vyuzit pro jizdni jednotky). Nehlede na dalsi akce a typicke "westovske"propriety. Ostatne, nikdo po supportu nechce, aby se ucil cinsky, ale pokud support tresta, tak muze pouzit google ci prekladace, aby mel aspon jakous takous predstavu, za co vlastne tresta ;)
4 - A co takhle vymyslene jmena a nazvy? Pry se mam obratit na support. Jak se to posuzuje, ze jsem si to ja ci nekdo jiny vymyslel? (pochopitelne jsme cesi, takze je to vymyslene v cestine). Nebo mam dodat podklady, ze je to skutecne vymyslene a ne jen tak vyhozene z hlavy, protoze nemam co delat?

Vite, kdyby hra slapala jak ma, tak by clovek nejakou blbost tu a tam prekousnul. Ale to se nedeje, takze se nedivte, ze lidi nadavaj na takovehle hlouposti, kor kdyz prijde jete zduvodneni, ze je to ucelovej bic na zlobive hrace.
 

DeletedUser

Guest
Jen bych se rád vyjádřil k té slovenštině - pokud vím, tak je to jediný jazyk, který je podle platných českých zákonů povolen například před soudem bez tlumočníka, takže tady bych neřešil, že má slovenština výjimku. Ovšem když se tak dívám na průběh debaty, tak čím více se náš Team (tým) k problému vyjadřuje, tím víc přikládá pod kotlem. Trochu jak naši politici.
 

Pawn

Člen týmu
Stále čekam na ten překlad
SuBOV1V.png
Neponižuju tím například sám sebe, že to tam mam, a neznamená to něco hanebnýho? Zajímal by mne taky český překlad toho, co to vlastně je za titul. Děkuji.
 
Stále čekam na ten překlad
SuBOV1V.png
Neponižuju tím například sám sebe, že to tam mam, a neznamená to něco hanebnýho? Zajímal by mne taky český překlad toho, co to vlastně je za titul. Děkuji.

Ty jsi si to ve hře asi nečetl, jasně to tam máš psané - Ten kdo tančí s vlky. Asi si ani neviděl film s Kevinem Costnerem, to je neopomenutelná klasika. Buď jste mladý že to neznáš, anebo se o nic nezajímáš, nejspíše oboje. Jestli si tu někteří hrají na kovboje, tak toto je základ. A pokud toto tobě i jiným vážně nic neříká, tak je opravdu pravidlo o komunikaci velice zapotřebí...
 

DeletedUser6833

Guest
Obavam se, ze je to narazka na necesky text ve hre, nez cokoliv spojite s tim co vypisujes. neco jako nova grafika obchodu a prima tlacitko sell misto prodeje... a tak poruznu :)
 

Pawn

Člen týmu
Ano je to narážka na nečeský text, a Ten kdo tančí s kojoty zní milionkrát lépe než tady ta blbost. Očekával jsem, že to snad každý pochopí. No bohužel, nezklamal jsi MCB.

PS:Texty k úkolům nečtu, ne každý ji má splněnou. Ne každý to čte. Ne každý kouká na tyhle filmy. Ocenil bych český překlad u tohoto také, když se tu dělají už takové čachry s tím. :-)
 

DeletedUser13918

Guest
tak že by som rád uviedol veci na pravú mieru :)

ak je reálne (príklad )mesto New York nie treba žiaden preklad do popisu mesta a však ak je názov mesta (príklad) "Bad Rabbits" malo by to vypadať nasledovne http://prntscr.com/2c6w5g

o nič iné sa tu nejedná

ku tomuto kroku sa pristúpilo na základe sťažností hráčov ktorí v ticketoch poukazovali na porušovanie daného pravidla

Ps: osobne sa Vám chcem ospravedlniť že som hneť na začiatku neupresnil o čo konkrétne sa tu jedná
 
Stav
Uzavřeno pro další odpovědi.
Nahoru