DeletedUser
Guest
FÓRUM a částečně i HERNÍ PROSTŘEDÍ-OVLÁDÁNÍ-GRAFIKA
The West Times:
Na německém The West fóru funguje docela zajímavá sekce k The West a to noviny (http://twtimes.de/). Tyto noviny vycházejí v pravidelných intervalech a jsou nabyty docela zajímavými věcičkami a články. Hráči jako já mají smůlu, protože neumí německy, a tak ostrouhají. Proto mne napadlo, že by to tu někdo mohl překládat (pokud by se někdo ochotný našel).
Vím, že k tomu není nutné hlasování, ale myslím si, že tu má svoje opodstatnění v tom, kolik lidí by si to rádo přečetlo (je přece třeba nesmysl, aby se to překládalo jenom pro jednoho hráče – tedy pro mě).
Pokud by byla možná odměna (protože je to práce prakticky zadarmo), tak: Jako odměnu bych pro překladatele viděl nugety. Za jeden článek 10 nugetů s tím, že by se dopředu nahlásilo, kdo co chce jaký překladatel překládat (co si kdo zarezervoval).
Hodnocení:
+ Člověk by nemusel koukat na videa od INNO a překládat si sám, měl by vše přeložené v článcích
+ Každý by se věnoval (přečetl by si) tomu, co ho skutečně zajímá
+ Byla by zde větší vazba s německou West (INNO)
- Náročnost na překlad (čas, práce, dobrá vůle…)
Verdikt: Jak už jsem naznačil, bylo by to zajímavé zpestření. Druhou variantou by byly vlastní Westové noviny (měsíčníky), které bychom sepsali z vlastní iniciativy s tím, že bychom si různé články mohly vymyslet (např. historie střelných zbraní na divokém západě, Indiáni dnes, mýty o kovbojích, taktika na duely, taktika na bitvy, co nám rok od INNA přinesl apod.)
Dodatek:
Pokud by to nebyly měsíčníky, tak by to mohlo být i jinak (třeba tříměsíčník).
Nechal bych to na těch lidech, co to dělají (budou), ať si to určí na začátku.
Mohlo by to pak být i rozsáhlejší.
Popřípadě by se přeložilo vždycky jen něco a lidi od nás z českého westu by taky něco napsali a dali to s tím dohromady.
Tady je předběžná podoba osnovy (kdyby se k tomu dopisovaly i články od nás z českého westu):
*Co plánuje/plánovalo/doplánovalo INNO (eventy, ale i běžná hra)?
*Co se aktuálně děje na českém Westu (návrhy, diskuze, soutěže…)?
*Westernová tématika v moderní kultuře (co se odehraje, odehrálo. Můžou sem patřit: festivaly, promítané filmy v televizích, kinech, či na akcích, divadelní hry, akce s westernovou tématikou…)
*Westernová tématika v kultuře (o Divokém západě, indiánech, kovbojích, zbraních...)
*Rozhovor měsíce (vždy s určitou osobou okolo West. Ať už čeští adminy, wiki-tým, nebo i zahraniční – INNO, kolegové z polského, slovenského, anglického Westu)
*Nad dopisy hráčů (většinu textu budou tvořit texty hráčů, kteří napíší. Pak zde budou pokud možno stručné odpovědi)
*Odpovědi hráčů nad vznesenými otázkami (položí se otázka a hráč na ni svými slovy odpoví, co si o dané věci myslí. Může se ptát přes chat, přes fórum, přes zprávu…).
*Zábavný koutek (část, kde můžou být vtipy, obrázky, karikatura, kvízy…)
3/8 jsem dal do tučného písma, protože by se daly tyto věci sehnat za pomoci překladu z německého originálu u starších dílů. Nebylo by to ale úplně nutné.
Je to předběžná podoba, tudíž by se - pokud by to prošlo - mohla osnova pozměnit dle pisatelů.
Jinak zajímavé články, které by byly stále aktuální a byly by ve starých číslech by se mohly taky přeložit (pokud by někdo chtěl). Předně jsem si to ale představoval tak, že by se překládalo vždy aktuální číslo.
The West Times:
Na německém The West fóru funguje docela zajímavá sekce k The West a to noviny (http://twtimes.de/). Tyto noviny vycházejí v pravidelných intervalech a jsou nabyty docela zajímavými věcičkami a články. Hráči jako já mají smůlu, protože neumí německy, a tak ostrouhají. Proto mne napadlo, že by to tu někdo mohl překládat (pokud by se někdo ochotný našel).
Vím, že k tomu není nutné hlasování, ale myslím si, že tu má svoje opodstatnění v tom, kolik lidí by si to rádo přečetlo (je přece třeba nesmysl, aby se to překládalo jenom pro jednoho hráče – tedy pro mě).
Pokud by byla možná odměna (protože je to práce prakticky zadarmo), tak: Jako odměnu bych pro překladatele viděl nugety. Za jeden článek 10 nugetů s tím, že by se dopředu nahlásilo, kdo co chce jaký překladatel překládat (co si kdo zarezervoval).
Hodnocení:
+ Člověk by nemusel koukat na videa od INNO a překládat si sám, měl by vše přeložené v článcích
+ Každý by se věnoval (přečetl by si) tomu, co ho skutečně zajímá
+ Byla by zde větší vazba s německou West (INNO)
- Náročnost na překlad (čas, práce, dobrá vůle…)
Verdikt: Jak už jsem naznačil, bylo by to zajímavé zpestření. Druhou variantou by byly vlastní Westové noviny (měsíčníky), které bychom sepsali z vlastní iniciativy s tím, že bychom si různé články mohly vymyslet (např. historie střelných zbraní na divokém západě, Indiáni dnes, mýty o kovbojích, taktika na duely, taktika na bitvy, co nám rok od INNA přinesl apod.)
Dodatek:
Pokud by to nebyly měsíčníky, tak by to mohlo být i jinak (třeba tříměsíčník).
Nechal bych to na těch lidech, co to dělají (budou), ať si to určí na začátku.
Mohlo by to pak být i rozsáhlejší.
Popřípadě by se přeložilo vždycky jen něco a lidi od nás z českého westu by taky něco napsali a dali to s tím dohromady.
Tady je předběžná podoba osnovy (kdyby se k tomu dopisovaly i články od nás z českého westu):
*Co plánuje/plánovalo/doplánovalo INNO (eventy, ale i běžná hra)?
*Co se aktuálně děje na českém Westu (návrhy, diskuze, soutěže…)?
*Westernová tématika v moderní kultuře (co se odehraje, odehrálo. Můžou sem patřit: festivaly, promítané filmy v televizích, kinech, či na akcích, divadelní hry, akce s westernovou tématikou…)
*Westernová tématika v kultuře (o Divokém západě, indiánech, kovbojích, zbraních...)
*Rozhovor měsíce (vždy s určitou osobou okolo West. Ať už čeští adminy, wiki-tým, nebo i zahraniční – INNO, kolegové z polského, slovenského, anglického Westu)
*Nad dopisy hráčů (většinu textu budou tvořit texty hráčů, kteří napíší. Pak zde budou pokud možno stručné odpovědi)
*Odpovědi hráčů nad vznesenými otázkami (položí se otázka a hráč na ni svými slovy odpoví, co si o dané věci myslí. Může se ptát přes chat, přes fórum, přes zprávu…).
*Zábavný koutek (část, kde můžou být vtipy, obrázky, karikatura, kvízy…)
3/8 jsem dal do tučného písma, protože by se daly tyto věci sehnat za pomoci překladu z německého originálu u starších dílů. Nebylo by to ale úplně nutné.
Je to předběžná podoba, tudíž by se - pokud by to prošlo - mohla osnova pozměnit dle pisatelů.
Jinak zajímavé články, které by byly stále aktuální a byly by ve starých číslech by se mohly taky přeložit (pokud by někdo chtěl). Předně jsem si to ale představoval tak, že by se překládalo vždy aktuální číslo.