A tak isto aj Laki a abedy (hoci ten už na webe moc nerobí), teda s výnimkou Bluepa celý náš tím. Ale pravdou predsa len je, že slovenské texty väčšinou vznikajú ako Lakiho preklady z mojich anglických originálov, teda slovenská verzia nemá dôvod byť nejako privilegovaná. Problém tu asi je, že náš český prekladateľ, možno ešte ten predchádzajúci, to prekladal zo slovenskej predlohy a potom to zabudol prepísať. Dám o tom súčasnému prekladateľovi vedieť aj s kompletným zoznamom textov, ktoré majú zhodu češtiny so slovenčinou, vďaka za nahlásenie tamtých.